Raamatukoi
Tõde ja õigus

Eesti-inglise-soome-vene pagulassõnastik

Siseministeerium · 1998

Eesti-inglise-soome-vene pagulassõnastik (Siseministeerium, 1998). Minimalistlik valge kaas sinise kirjaga, ilma illustratsioonide või dekoratiivelementideta. Kogu kujundus koosneb üksnes tekstist, mis on paigutatud kaane keskele.

Estonian-English-Finnish-Russian dictionary of refugee terminology. Viro-englanti-suomi-venäjä pakolaisasioiden sanasto. Беженцы краткий эстонско-англо-финско-русский словарь

Pagulassõnastiku koostamise projekt sai alguse 1997.a. lõpul Eesti ja Soome ametkondade vahelise koostööna. Kuna pagulaste ja varjupaigataotlejate vastuvõtt Eestis on alles väga uus valdkond, vajavad eri ametiasutused ning pagulasasjadega tegelevad organisatsioonid ja inimesed oma töös kooskõlastatud terminoloogiat. Viimane on oluline ka rahvusvahelise koostöö seisukohalt.
Pakiautomaati 1–2 p Tule ise järele

Detailid

Alapealkiri
Estonian-English-Finnish-Russian dictionary of refugee terminology. Viro-englanti-suomi-venäjä pakolaisasioiden sanasto. Беженцы краткий эстонско-англо-финско-русский словарь
Aasta
1998
Keel
eesti
Köide
Pehme kaas
Lehekülgi
61
Toimetaja
Toomas Huik
Mõõdud
210 × 150 mm
Kaal
90 g
Artikkel
R0034179
Märksõnad
eesti keel, immigratsioon, inglise keel, migratsioon, oskussõnastikud, pagulased, pagulasprobleemid, pagulassõnastikud, soome keel, sõnaraamatud, terminoloogia, vene keel